2 KingsChapter 1 |
1 Then Moab |
2 And Ahaziah |
3 But the angel |
4 Now therefore |
5 And when the messengers |
6 And they said |
7 And he said |
8 And they answered |
9 Then the king |
10 And Elijah |
11 Again |
12 And Elijah |
13 And he sent |
14 Behold, |
15 And the angel |
16 And he said |
17 So he died |
18 Now the rest |
Четвёртая хроника царствГлава 1 |
1 |
2 Царь Охозия же упал через решётку своей верхней комнаты в Самарии и покалечился. Он отправил посланцев, сказав им: |
3 Но Ангел Вечного сказал Ильясу из Тишбы: |
4 Итак, вот что говорит Вечный: |
5 Посланцы же вернулись к царю, и он спросил их: |
6 – Нам навстречу вышел некий человек, – ответили они. – Он сказал нам: |
7 Царь спросил их: |
8 Они ответили: |
9 И он послал к Ильясу командира с его пятьюдесятью воинами. Тот поднялся к Ильясу, который сидел на вершине холма, и сказал ему: |
10 Но Ильяс ответил ему: |
11 Тогда царь послал к Ильясу другого пятидесятника с его людьми. Тот сказал Ильясу: |
12 – Если я пророк, – ответил Ильяс, – пусть огонь сойдёт с неба и пожрёт тебя и твоих людей! |
13 Тогда царь послал третьего пятидесятника с его людьми. Этот командир поднялся и пал на колени перед Ильясом. |
14 Ведь огонь, сошедший с небес, пожрал двух первых пятидесятников и их воинов. Но пощади мою жизнь и жизнь моих людей! |
15 Ангел Вечного сказал Ильясу: |
16 Он сказал царю: |
17 И он умер, по слову Вечного, которое произнёс Ильяс. Так как у Охозии не было сына, вместо него на втором году правления иудейского царя Иорама, сына Иосафата, воцарился его брат Иорам. |
18 Прочие события царствования Охозии и то, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила». |
2 KingsChapter 1 |
Четвёртая хроника царствГлава 1 |
1 Then Moab |
1 |
2 And Ahaziah |
2 Царь Охозия же упал через решётку своей верхней комнаты в Самарии и покалечился. Он отправил посланцев, сказав им: |
3 But the angel |
3 Но Ангел Вечного сказал Ильясу из Тишбы: |
4 Now therefore |
4 Итак, вот что говорит Вечный: |
5 And when the messengers |
5 Посланцы же вернулись к царю, и он спросил их: |
6 And they said |
6 – Нам навстречу вышел некий человек, – ответили они. – Он сказал нам: |
7 And he said |
7 Царь спросил их: |
8 And they answered |
8 Они ответили: |
9 Then the king |
9 И он послал к Ильясу командира с его пятьюдесятью воинами. Тот поднялся к Ильясу, который сидел на вершине холма, и сказал ему: |
10 And Elijah |
10 Но Ильяс ответил ему: |
11 Again |
11 Тогда царь послал к Ильясу другого пятидесятника с его людьми. Тот сказал Ильясу: |
12 And Elijah |
12 – Если я пророк, – ответил Ильяс, – пусть огонь сойдёт с неба и пожрёт тебя и твоих людей! |
13 And he sent |
13 Тогда царь послал третьего пятидесятника с его людьми. Этот командир поднялся и пал на колени перед Ильясом. |
14 Behold, |
14 Ведь огонь, сошедший с небес, пожрал двух первых пятидесятников и их воинов. Но пощади мою жизнь и жизнь моих людей! |
15 And the angel |
15 Ангел Вечного сказал Ильясу: |
16 And he said |
16 Он сказал царю: |
17 So he died |
17 И он умер, по слову Вечного, которое произнёс Ильяс. Так как у Охозии не было сына, вместо него на втором году правления иудейского царя Иорама, сына Иосафата, воцарился его брат Иорам. |
18 Now the rest |
18 Прочие события царствования Охозии и то, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила». |